Stanno solo aspettando la messa a punto di un sistema di teleguida... senza il quale non possono puntarli.
All they are waiting for is completion of a teleguidance system without which they can't target the rockets.
La stavate aspettando, la gara di ballo.
This is the event you've all been waiting for, the National Dance-Off.
E ora stanno tutti aspettando la mia morte.
And they are now all waiting for my death.
Sto aspettando la chiamata di Gordon.
I'm waiting to hear from Gordon.
Aspettando la scomparsa degli animali e il ritorno degli Antichi.
Waiting for the animals to die out, and the Old Ones to return.
Sto aspettando la crisi che mi renderà un vegetale.
We know I'm waiting for the seizure that'll make me a vegetable.
Ascolta, bellezza sto ancora aspettando la contabilità del Direttore.
Now, listen, missy...... I'mstillwaitingfor the Planetship's accounts.
Ciao, Alex, Svo aspettando la tua,..,
Hello, Alex. I have been expecting your...
Sto aspettando la tua spiegazione, Tony.
I'm waiting for your explanation, Tony.
Sto ancora aspettando la consegna rapida.
I'm waiting for an express delivery.
Morirete tutti vecchi nei campi profughi aspettando la Palestina.
You'll all die old men in refugee camps waiting for Palestine.
Jack stiamo ancora aspettando la chiamata del Presidente.
Jack, we're still waiting for the President to call.
Hai altre cose da fare, oltre a stare seduto qui aspettando la mia morte.
You've got things to do besides sitting here waiting for me to die.
Si nascondono negli elementi aspettando la fine dei giorni.
They hide within the elements waiting for the end of days.
Credi che quel tizio avesse più dignità aspettando la sedia elettrica a Guatemala City?
Goldy, do you thinkthis gm had more dignity _aiting the electric chair in GuatemalaCity?
Si accerto' che nessuno stesse guardando, poi si diresse in tutta fretta verso la porta d'ingresso dove lo stava aspettando la sua cliente.
He checked to make sure no one was watching, then he hurried to the front door... Where his client was waiting.
E stiamo ancora aspettando la reazione degli usa... il che significa che loro aspettano di vedere come noi gestiremo il problema.
And we're still waiting on word from the U.S.... which means they're waiting to see how we deal with the problem.
Walter è pronto con i soldi e sta aspettando la mia chiamata.
Mr. Walther's standing by with the money waiting for my call.
21 conservatevi nell’amore di Dio, aspettando la misericordia del nostro Signore Gesù Cristo, a vita eterna.
21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
Non voglio che pensi che stia aspettando la sua chiamata.
I don't want him to think I'm waiting for him to call.
Sto aspettando la trascrizione per scoprire il motivo.
That's what I'm trying to figure out.
20 Ma voi, diletti, edificando voi stessi sopra la vostra santissima fede, orando per lo Spirito Santo, 21 conservatevi nell’amor di Dio, aspettando la misericordia del Signor nostro Gesù Cristo, a vita eterna.
20 But you, beloved, building up yourselves on your most holy faith, praying in the Holy Ghost, 21 Keep yourselves in the love of God, looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
Si', senti, so che probabilmente state tutti aspettando... la mia insalata di pasta famosa in tutto il mondo, ma... non ce la faccio.
Yeah, uh, look, I know everyone is probably looking forward to my world-famous pasta salad but I won't be able to make it.
Stavi aspettando la ritorsione dei terrestri per il ponte?
You were waiting for the Grounders to retaliate for the bridge?
Sto solo aspettando la parte in cui torturare questo tizio ci aiuti a trovare Casey.
I'm just waiting for the part where torturing this guy helps us find Casey.
Sto aspettando la consegna di merci importanti, che ora sono bloccate al largo di Mogadiscio.
I'm waiting to take possession of vital cargo that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu.
Sembra che Manuel Diaz sia stato richiamato in Messico, stiamo aspettando la conferma.
Looks like Manuel Diaz is being called back to Mexico. Just waiting for confirmation.
Sto aspettando la grazia... con l'aiuto del Duca di Sandringham.
I'm expecting a pardon, with the aid of the Duke of Sandringham.
Ahmed, l'ambasciatore cinese mi diceva... che stanno aspettando la tua autorizzazione per il loro progetto.
Ahmed, the Chinese ambassador mentioned they are waiting for you to sign off on their proposal.
Stiamo ancora aspettando la signorina Smoak.
We're still waiting on Ms. Smoak.
Sto aspettando la parte che giustifichi tutto questo.
I'm just waiting for the part that makes any of this okay.
Se Samuel intensifica i suoi attacchi, non possiamo starcene fermi aspettando la sua prossima mossa.
Samuel's escalating his attacks, we can't afford to sit around and wait to see what he's gonna do next.
Sono Nick Beres, in diretta dallo stadio cittadino dove stiamo aspettando la superstar del country Kelly Canter.
I'm Nick Beres reporting live outside the downtown arena where country music superstar Kelly Canter is set to arrive any moment.
Sto aspettando la mia squadra dal '93.
I've been waiting for my team since '93.
Stavate aspettando la vostra gente, su quel sentiero?
Were you waiting for your people on that lane?
Sto ancora aspettando la parte che spiega perche' John Gilbert e' la risposta.
Still waiting for the part where John Gilbert is the answer.
Sto ancora aspettando la tua mossa finale.
I'm still waiting for the other shoe to drop.
Stavo aspettando la mia ragazza, che tra parentesi e probabilmente preoccupatissima e mi sta cercando.
I was waiting for my girl, who, by the way is probably worried sick looking for me right now.
Sta aspettando la tua decisione per sapere se rimarra' in vita.
She's waiting for you to decide whether she's going to remain fine.
Sto aspettando la tua confessione, Colonnello Ford.
I'm waiting for your confession, Colonel Ford.
Stiamo aspettando la conferma, ma riteniamo che il gruppo stia occupando proprio la sua proprietà.
We're waiting on real estate records... but we think it's his property the group thinks they're squatting on.
20 Ma voi, diletti, edificando voi stessi sulla vostra santissima fede, pregando mediante lo Spirito Santo, 21 conservatevi nell’amor di Dio, aspettando la misericordia del Signor nostro Gesù Cristo per aver la vita eterna.
20 But ye, beloved, building yourselves up in your most holy faith, praying thro' the Holy Spirit. 21 Keep yourselves in the love of God, waiting for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.
La cattiva notizia è che questo farmaco non cura davvero tutti i casi di fibrosi cistica, non funzionerà per Danny, e stiamo ancora aspettando la prossima generazione per aiutarlo.
The bad news is, this drug doesn't actually treat all cases of cystic fibrosis, and it won't work for Danny, and we're still waiting for that next generation to help him.
Così ho deciso di trovare Abed, e quando ci sono riuscito, lui ha risposto al mio salve in ebreo con grande nonchalance; sembrava quasi che stesse aspettando la mia chiamata.
I decided to find Abed, and when I finally did, he responded to my Hebrew hello which such nonchalance, it seemed he'd been awaiting my phone call.
Afro-Americano di 50 anni, muratore. Sta aspettando la metro a New York
Fifty-year-old African-American construction worker standing on a subway.
1.9732720851898s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?